Jeremia 5:17

SVEn het zal uw oogst en uw brood opeten, [dat] uw zonen en uw dochteren zouden eten; het zal uw schapen en uw runderen opeten; het zal uw wijnstok en uw vijgeboom opeten; uw vaste steden, op dewelke gij vertrouwt, zal het arm maken, door het zwaard.
WLCוְאָכַ֨ל קְצִֽירְךָ֜ וְלַחְמֶ֗ךָ יֹאכְלוּ֙ בָּנֶ֣יךָ וּבְנֹותֶ֔יךָ יֹאכַ֤ל צֹאנְךָ֙ וּבְקָרֶ֔ךָ יֹאכַ֥ל גַּפְנְךָ֖ וּתְאֵנָתֶ֑ךָ יְרֹשֵׁ֞שׁ עָרֵ֣י מִבְצָרֶ֗יךָ אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה בֹּוטֵ֥חַ בָּהֵ֖נָּה בֶּחָֽרֶב׃
Trans.wə’āḵal qəṣîrəḵā wəlaḥəmeḵā yō’ḵəlû bāneyḵā ûḇənwōṯeyḵā yō’ḵal ṣō’nəḵā ûḇəqāreḵā yō’ḵal gafənəḵā ûṯə’ēnāṯeḵā yərōšēš ‘ārê miḇəṣāreyḵā ’ăšer ’atâ bwōṭēḥa bâēnnâ beḥāreḇ:

Algemeen

Zie ook: Kleinvee, Rund, Schapen, Vijgenboom, Wijnstok, Zwaard

Aantekeningen

En het zal uw oogst en uw brood opeten, [dat] uw zonen en uw dochteren zouden eten; het zal uw schapen en uw runderen opeten; het zal uw wijnstok en uw vijgeboom opeten; uw vaste steden, op dewelke gij vertrouwt, zal het arm maken, door het zwaard.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אָכַ֨ל

opeten

קְצִֽירְךָ֜

En het zal uw oogst

וְ

-

לַחְמֶ֗ךָ

en uw brood

יֹאכְלוּ֙

zouden eten

בָּנֶ֣יךָ

uw zonen

וּ

-

בְנוֹתֶ֔יךָ

en uw dochteren

יֹאכַ֤ל

opeten

צֹאנְךָ֙

het zal uw schapen

וּ

-

בְקָרֶ֔ךָ

en uw runderen

יֹאכַ֥ל

opeten

גַּפְנְךָ֖

het zal uw wijnstok

וּ

-

תְאֵנָתֶ֑ךָ

en uw vijgeboom

יְרֹשֵׁ֞שׁ

zal het arm maken

עָרֵ֣י

steden

מִבְצָרֶ֗יךָ

uw vaste

אֲשֶׁ֥ר

-

אַתָּ֛ה

-

בּוֹטֵ֥חַ

gij vertrouwt

בָּ

-

הֵ֖נָּה

op dewelke

בֶּ

-

חָֽרֶב

door het zwaard


En het zal uw oogst en uw brood opeten, [dat] uw zonen en uw dochteren zouden eten; het zal uw schapen en uw runderen opeten; het zal uw wijnstok en uw vijgeboom opeten; uw vaste steden, op dewelke gij vertrouwt, zal het arm maken, door het zwaard.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!